[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Фильмы, музыка, книги » Фильмы » Как переводят названия фильмов для российского зрителя
Как переводят названия фильмов для российского зрителя
ҲửŦṀ€ĦДата: Четверг, 08 Авг 2013, 15:44 | Сообщение # 1
Куратор CSS #12 PROPS
Группа: Ветеран Расслабуха.ру
Сообщений: 1837
Награды: 23 За 100 Сообщений
Репутация: 6847
Замечания: 0%
Статус: Оффлайн











Прикрепления: 3850510.jpg (94.9 Kb) · 9036904.jpg (73.6 Kb) · 8694636.jpg (71.3 Kb) · 2526320.jpg (66.4 Kb) · 6624692.jpg (83.7 Kb) · 1427704.jpg (80.4 Kb)


 
Стас_ПихайловДата: Четверг, 08 Авг 2013, 15:55 | Сообщение # 2
Лейтенант
Группа: Тихий пользователь
Сообщений: 72
Награды: 0
Репутация: 44
Замечания: 0%
Статус: Оффлайн

Это же очевидно. Кто стал бы смотреть фильм "Враги народа"?? "Джонни Д." гораздо более интригующе (как по мне, из соображений что скрывает "Д.")

Без тебя, без тебя!
Все ненужным стало сразу
Без тебя!
 
MopokoДата: Четверг, 08 Авг 2013, 23:56 | Сообщение # 3
Генерал-лейтенант
Группа: Ветеран Расслабуха.ру
Сообщений: 560
Награды: 4 За 100 Сообщений
Репутация: 2839
Замечания: 0%
Статус: Оффлайн

ҲửŦṀ€Ħ, я насмеялся  вдоволь
 
KYДата: Среда, 11 Сен 2013, 20:45 | Сообщение # 4
Майор
Группа: Ветеран Расслабуха.ру
Сообщений: 99
Награды: 0
Репутация: 79
Замечания: 0%
Статус: Оффлайн

Некоторые действительно абсурдные переводы, но некоторые удачные, хотя-бы: мальчишник.
 
Сухарь34Дата: Понедельник, 02 Дек 2013, 11:11 | Сообщение # 5
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 50
Награды: 0
Репутация: 24
Замечания: 0%
Статус: Оффлайн

раз уж о переводах...
Как переводчики засрали знаменитую фразу Брюса Уилиса из серии фильмов Крепкий Орешик
" Yippee-kai-yay, motherfucker"....
Просто послушайте перевод в конце четвертой части
 
РррррррррыцарьДата: Понедельник, 02 Дек 2013, 17:54 | Сообщение # 6
Майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 99
Награды: 0
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус: Оффлайн

google переводчик + укуренность в стельку = такие перевоы happy

 
АлексейДата: Понедельник, 02 Дек 2013, 18:20 | Сообщение # 7
Майор
Группа: Ветеран Расслабуха.ру
Сообщений: 93
Награды: 1
Репутация: 139
Замечания: 0%
Статус: Оффлайн

Ну они не от балды переводят а производят адаптацию под людей. Кто пойдёт на фильм похмелье? а вот мальчишник звучит уже интересней)

Первый день в cs:go
 
Форум » Фильмы, музыка, книги » Фильмы » Как переводят названия фильмов для российского зрителя
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: